Zitare

Wo der Fußweg anfängt, beginnt bald Heideland mit dem kurzen Gras und den kräftigen Bergkräutern dem Kommenden entgegenzuduften.

Where the footpath begins, heathland soon spreads with short grass and strong mountain herbs sending their scent to the wanderer.

Donde comienza el sendero, pronto se extiende el brezal con la hierba corta y las robustas hierbas de montaña que exhalan su aroma hacia el caminante.

Là où commence le sentier, la lande s'étend bientôt avec l'herbe courte et les herbes vigoureuses des montagnes qui exhalent leur parfum vers celui qui arrive.

Dove inizia il sentiero, si stende presto la brughiera con l'erba corta e le robuste erbe di montagna che esalano il loro profumo verso chi arriva.

Nua ch'il senda cumenza, sa sterna prest la palì cun la nerba curta e las nerbas fermas da muntogna che bofan lur perfum vers il che vegn.

Johanna Spyri (1827–1901) · Heidis Lehr- und Wanderjahre, 1880

Mehr von Johanna Spyri