Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Mährchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
I cannot divine what it meaneth,
This haunting nameless pain:
A tale of the bygone ages
Keeps brooding through my brain:
No sé qué quiere decir,
Que esté tan triste;
Un cuento de tiempos antiguos
No se me va de la mente.
Je ne sais ce que cela signifie,
Que je sois si triste;
Un conte des temps anciens
Ne sort pas de mon esprit.
Non so cosa significhi,
Che io sia così triste;
Una fiaba dei tempi antichi
Non mi esce dalla mente.
Jau na sai betg tge ch'i signifia,
Ch'jau sun uschè trist;
In raquint dals temps anteriurs
Na va betg ord il senn.
— Heinrich Heine (Christian Johann Heinrich Heine) (1797–1856) · Buch der Lieder, 1827