Aufsteigt der Strahl und fallend gießt
Er voll der Marmorschale Rund,
Die, sich verschleiernd, überfließt
In einer zweiten Schale Grund;
Die zweite gibt, sie wird zu reich,
Der dritten wallend ihre Flut,
Und jede nimmt und gibt zugleich
Und strömt und ruht.
The jet ascends and falling pours / Brimful into the marble bowl, / Which, veiling itself, overflows / Into a second basin's ground; / The second, growing too rich, gives / Its flowing flood to the third, / And each one takes and gives at once / And streams and rests.
Asciende el chorro y al caer llena / La redonda taza de mármol, / Que, velándose, desborda / Al fondo de una segunda taza; / La segunda, demasiado rica, da / A la tercera su caudal, / Y cada una recibe y da a la vez, / Y fluye y descansa.
Le jet monte et retombe, emplissant / La vasque de marbre ronde, / Qui, se voilant, déborde / Dans le fond d'une seconde vasque; / La seconde, trop riche, donne / À la troisième son flot houleux, / Et chacune prend et donne à la fois, / Et coule et repose.
Sale il getto e ricadendo riempie / La vasca tonda di marmo, / Che, velandosi, trabocca / Nel fondo di una seconda vasca; / La seconda, troppo ricca, dà / Alla terza il suo fiotto, / E ciascuna prende e dà insieme, / E scorre e riposa.
Sa stiza il rai e crudond emplena / La cuppa rodonda da marmel, / Che, sa cuvrind, surfluescha / En il fund da la segunda cuppa; / La segunda, ch'è gia memia ritga, dat / A la terza ses fluss undegiant, / E mintgina prenda e dat a medem temp, / E flugg e repaussa.