Si me sembla que je estoie comme moisson de plus grant philosophie qui je n'avoie esté avant: si comme se je me feusse esveillee d'un songe.
Es schien mir, als wäre ich gleich einer Ernte tieferer Philosophie als ich es vorher gewesen war: als wäre ich aus einem Traum erwacht.
It seemed to me that I was as a harvest of greater philosophy than I had been before: as if I had been awakened from a dream.
KI-Übersetzungs-Entwurf (Vertrauen 0.6). Offen zur Verbesserung — vorgeschlagene
Korrekturen via Verbesserungs-Vorschlag.
— Christine de Pizan (Christine de Pizan) (1364–1430) · Le Livre de la Cité des Dames, 1405
Mehr von Christine de Pizan